Google hat mit "Bable Fish" bereits seit längerem eine Übersetzungs-Funktion online. Nun zieht
Microsoft mit dem
"Windows Live Translator". Die Seite lässt einem Texte mit bis zu 500 Wörtern oder eine Website übersetzen. Sprachlich reicht das Angebot von Englisch-Deutsch über Deutsch-Englisch und Deutsch-Französisch bis hin zu Englisch-Chinesisch und umgekehrt. Zudem gibt?s noch viele weitere Übersetzungsvarianten.
Der "Windows Live Translator" benutzt mit Systran die gleiche Technologie , wie "Bable Fish", um die Wörter in die andere Sprache übersetzen. Allerdings kommt eine neuere Version zum Einsatz. Zudem bietet Microsoft auch eine Funktion zur Übersetzung von Computer-spezifischen Texten an, die selbst entwickelt wurde. Obwohl maschinen-übersetzte Texte natürlich nie vollständig korrekt sind, bieten solche Online-Tools gute Unterstützung, um ungefähr herauszufinden, was etwas heissen könnte.
(mv)